Why I “Mengaji” (Study)
Malay
Developments in Malay Culture in South Thailand
by Abdul Razak @ Abdulroya Panaemalae
I
The word “mengaji” – to learn or study – is accorded
the highest value and status in the mindset of Malay society in South Thailand
(hereafter referred to as Patani). Normally, the word “mengaji”
is used only in a religious or spiritual context, as when a person is engaged
in religious learning. In Patani, the word cannot be used together with vocabulary
that has worldly meaning. This leads to the perception of a close relationship
between “mengaji” and the Koran, the study of which is not called
“belajar,” which also means to study. The word “belajar”
is more commonly used for non-religious activities, such as general academic
study. This shows the high value Patani Malay society extends to the word
“mengaji.”
In this short essay I would like to talk about the perception of national
cultural heritage among Patani Malays, especially modern religiously conscious
Malays. I will try to describe how much they understand Malay culture and,
between Islam and Malay, which they implement as their way of life. In their
journey to the afterlife, do they set aside Malay culture and traditions,
which are more likely to be of a non-Islamic nature?
II
It is generally known that Patani Malay social structure is based on religion.
Patani has been a main gateway for the dissemination of Islam in this region
and was once a center of Islamic teaching. Until today, we can still find
evidence and feel the atmosphere of the time when this place was a sister
city of Mecca. For example, the traditional “sistem pondok” way
of learning the Koran, although less active than before, continues as a religious
institution with a significant role in preserving religious values within
society. Another example of Patani’s strong Islamic nature is the presence
of a number of Muslim scholars such as Syeikh Daud al-Fathoni, Syeikh Wan
Ahmad Mohd. Zein al Fathoni, and others who are well known in the region and
internationally, especially in the Islamic/Arab world.
In other words, to mention Patani is to bring to mind a religious, sincere,
and unassuming society. Muslim individuals – that is, people whose identity
is based on true Islam (Quranic identity) – are formed by exposure to
Sufism and to constantly repeated religious teachings from the mosques. Whether
they like it or not, little by little the lessons constantly repeated in their
ear influences their minds. Unconsciously, they put themselves inside a secured
environment guarded by religious norms. It is therefore reasonable to say
that in general Patani Malays have a way of life which is shaped by religion
(Islam).
This means they are neither eager for nor impressed by shiny worldly things.
They are satisfied to live as common villagers practicing their religious
activities without disturbance from foreign influence. For that reason, news
from outside – especially related to worldly matters – may go
ignored. For example, a crisis in the market price of agricultural products
such as latex, rice, dokong (Lansium domesticum Corr.), or rambutan (Nephelium
lappaceum) will provoke no demonstrations or protests in Patani. This is evidence
of their belief that all is a matter of faith bestowed upon them by God; or
they perhaps consider that any fortune they gain, whether small or large,
is decided by God. So there is no point in making a fuss. Conversely, they
are extremely sensitive to any issue touching on their principles and the
religion of Islam, and they will rise up immediately to defend the purity
of their faith. For example, Patani Malays strongly resisted a Thai law justifying
placing a statue of worship in every Thai school in every village. Another
example was the demand for Muslim women’s right to veil. These issues
provoked a wide response among Patani Malays.
My point is that the Islamic foundation of society in South Thailand is very
strong and the stability of Islam cannot be doubted. Furthermore, under the
umbrella of existing Thai political institutions, all religions in Thailand
are protected. But the strength of Islam is ultimately guaranteed by the Patani
Malays themselves, who hold strongly to their religious teachings. We can
observe, for instance, that religious learning remains the first choice among
Patani Malay parents for their children.
Madrasah – boarding schools which focus on Islamic teaching –
although often lacking in modern tools and facilities, attract more students
than Royal middle schools boasting more complete infrastructure and better
technological and educational tools. Clearly, Islamic boarding schools remain
the first choice of Patani Malay parents because they seek to ensure adequate
religious education for their children.
So the survival of the Muslim identity of modern Patani Malay society is not
in doubt. Individuals are occasionally subject to what Yusuf al-Qaradawi,
a great Islamic intellectual, called “mental crisis” – the
syndrome of arguing/questioning when trying to understand religious doctrine,
but this crisis is limited to daily activities. The principle of their belief
remains, and that principle is the teaching of al Qur’an and Sunnah
(the Prophet Mohammad’s’ teachings). It is therefore very rare
to find a Patani Malay who has converted to another religion or left the faith
(murtad). As Siddiq Fadhil has said; “If there is a Malay leaving Islam,
it will create big news” (1992: 35). However, a new problem has appeared
recently: Will Patani Malays preserve their Malay cultural identity? Will
they defend it like they defend against threats to Islam?
As an observer, I doubt the status of Malay culture, which I see becoming
more and more vulnerable, losing its spirit, and sinking lower and lower.
I expressed this doubt in a story called “Kehilangan” (Lost) (published
in Jendela Timur, April 2004). The title refers to the loss of Malay identity.
I envision that over the next 30 years Malay identity will fade away and in
time vanish. Patani Malays will no longer speak Malay, and once they no longer
speak their mother tongue, it will be difficult to recognize them as Malays.
The values of Malay culture will disappear along with the language, reflecting
the saying “language is the spirit of the nation, the vanishing of a
language is the vanishing of a nation.” In contrast, the Islamic cultural
heritage will be well preserved.
The story is based on my observation that day to day conversation among Patani
Malays tends to be in the Thai language. This is seen most clearly among the
Malay elite and people who reside in big market towns and cities. I even know
a middle class family whose children do not speak Malay at all. More and more,
conversations in the Malay language are on a superficial level of understanding;
when expressing a deeper understanding, Patani Malays switch to Thai. In fact,
their Thai vocabulary is much greater than their Malay vocabulary.
Another phenomenon that makes me uneasy about the future is the low level
of importance attached to Malay culture. It would not be an exaggeration to
say that it is at a critical level. For example, Patani Malays objected when
I tried to establish a dikir barat group among college students at the Malay-Islamic
Prince of Songkla University. (Dikir Barat is a popular traditional performance
art among Malays in the southern of Thailand and also in the east coast of
Malaysia. This well-known performance art in which the chorus echoes the theme
of the leader’s song, uses the Patani Malay dialect.) These reactions
come not only from religious leaders but also from ivory tower Malay intellectuals.
They argue that a dikir barat performance conflicts with Islamic teachings
and is therefore immoral. Strangely, these same people do not object to Malay
children shouting cheerfully watching a football match on television in the
middle of the night. Clubs supporting international caliber football teams
such as Manchester United, Liverpool F.C., Arsenal, and Real Madrid grow like
mushrooms after the rain in every corner of villages and cities in South Thailand.
Culturally, this common phenomenon is ignored, even though it arguably represents
a threat to local culture and the position of Islam alike. So what is the
difference between a football game and dikir barat? Why does society not respond
to the syndrome of “football madness”? As foreign culture influences
our lifestyle more and more, Malay cultural heritage is more and more forgotten.
Yet it is the attempted establishment of an art heritage club that gives rise
to negative speculation.
The saddest thing is that the opposition comes mainly from Malay intellectual
leaders who are suspicious of local cultural activities. And indeed my first
reason for doing dikir barat and similar activities is to draw the attention
of youth and Malay society more generally to their own art culture, which
is psychologically more suited to Malay tastes. After all, normal human beings
need art. Yusuf al-Qaradawi:
Undoubtedly art is a matter of importance as it is related to the heart and feelings of a human being. Art tries to form a tendency and feeling for the human soul with various and alluring tools; the tools for hearing, reading, watching, feeling, or thinking. Undoubtedly art is also just like science. It can be used for good and improvement, or for evil and destruction. This is the great influencial power of art (2000: 13).
Second, art should be based on Islamic principles. Patani Malay people still
do not understand that literature can be a medium for preaching and can have
a big impact on its fans. In certain circumstances, literature can perform
the mission of spreading Islam. The status of poets is therefore equal to
that of preachers.
Based on this understanding, I try to use an entertaining medium (dikir barat)
to educate youth to be more sensitive and realize their responsibilities as
young Muslims. I thought this approach would be suitable for youth as it gives
priority to entertainment and pleasure – so they will not feel coerced
when being educated. Into the art of dikir barat, I inserted the essence of
education, rather than the essence of the obscene (please see Dikir Nasihat
on the sidebar). What is wrong with arriving at the destination via a different
route? People say to try to drink some water while diving.
Of course I do not mean to say that no Patani Malays realize the importance
of their cultural heritage. Awareness does exist, although it is vulnerable.
The number of such people is so small that they are easily dominated by the
bigger group of those who lack such awareness.
III
In their passion to form an ideal society based on Islam, Patani Malays seem
to have forgotten Malay culture. In the Malay context, Islam and Malay culture
have united and complement each other like aur dan tebing (the bamboo and
the riverbank). This is why “Malay” brings with it the connotation
of Islam: “Islam has given color to, and become the identity of Malay
people with the sibghatullah (coloring) of God that makes them Muslim, mu’min
and muhsin” (Hashim Musa 2000: 1). Or as Shahnon Ahmad said, “The
unique characteristic of Malay people is in their soul or in their spirit,
as Islam has inspired who we call the Malay people” (cited in Baharudin
Ahmad, 1992: 70).1
The famous phrase “Life based on tradition, tradition based on law,
and law based on the book (Koran)” means that Islam is practiced at
several levels: the spiritual, the intellectual, the social, and even the
civilizational and cultural, without putting aside the existence of those
side-elements which are not in harmony with nature, science, and the new value
(Muhammad ‘Uthman El-Muhammady 2002: 210). This phenomenon is mentioned
by Siddiq Fadhil: “In facing local culture, Islam shows enough flexibility
for positive traditional heritage to be preserved” (Sidek Fadzil 2002:
48).
This can also be stated as “Malay is another part of Islam.” To
explain this concept, I would like to quote further from Siddiq Fadhil. In
his 1992 book Minda Melayu Baru, he argued:
It is true that Islam is not a culture. Islam as ad-din (light) are words of God, which are universal and will not change; meanwhile culture is a human creation that can change and differ according to time and environment. But Islam can create a culture. A culture that is re-educated by Islam is called an Islamic culture, a culture that grows and develops based on Islamic principles. The culture created by Malay people within the Malay region, is still guarded by the framework of Islamic principles. This culture is a type of Islamic culture even if it may show some differences with Islamic culture found in Arab, Persia or Africa. These differences are characteristics of the Malay and make the Malay region a special Islamic culture zone of its own (p. 34).
IV
The effort of Patani Malay society to fight for Islam and its prestige deserves
praise. Malay people from other regions acknowledge this fact. Each time they
visit Patani, most are satisfied with the purity and existence of Islam there.
Some comment that even when they first arrive in Patani, they do not feel
foreign, so evident are the Islamic values of Patani society. These remarks
are generally made by Malay people from outside Malaysia. In contrast, Malaysians
often complain about their visits to Patani: Some say it is difficult to communicate
with Patani people. That books written in Malay are scarce. That a tour bus
of Malaysians once got lost in Patani. There are likewise Patani Malays who
complain that it is difficult to have a conversation with Malaysians.
These sketches reflect how Patani Malay society is insensitive to the development
of its own culture, which is vanishing little by little. This is due to the
poor cultural mentality of educated or intellectual Malays. The urban Malay
elite eagerly put their children into schools offering science, mathematics,
English, etc. They want their children to have a better chance academically
and a good job in the future. Why do they not put their children into institutions
which offer the Malay language? It is because, recognizing that the opportunities
for speaking Malay are already limited, it is no longer convincing to see
Malay as language equal to other languages, such as Thai. Some children are
not even allowed to study Malay.
The abandonment of Malay culture is also happening in rural society, with
the difference that rural people prefer religious education to academic education.
Studying religion is not part of this discussion, because as we all know,
to study Islam is part of a Muslim’s religious duties. The problem is
that while the number of religious teachers proliferates, finding a teacher
for the Malay language is very difficult. A religious school in Narathiwat
advertised for a Malay language teacher, but months passed before any qualified
applicants were found. For English, Math, and Thai positions, however, many
qualified Malays applied in a short time.
In a region where Malay people form the majority, then, children and young
people gain no expertise in Malay language and literature in their schools.
Almost no one wants to “mengaji Melayu” (study Malay) because
the Malay language doesn’t have as high a commercial value as other
languages or religious teaching. Children of Patani Malays are leaving in
great numbers to study in Malaysia and Indonesia, but how many chose to study
Malay language and literature? As far as I know, most study Islam (mengaji
Islam). As a result, there are more scholars and experts in Usuluddin and
Syariah in South Thailand than there are positions religious institutions
to accommodate them. Some graduates then return to Malaysia in search of better
job opportunities, rather than staying to face an uncertain future in South
Thailand.
It is sometimes said by Patani Malays that they do not need to study Malay
as they are already Malay. A teacher once asked me: “Why do we need
to learn Malay? What is the content of this teaching? What decent job can
a graduate of the Malay language occupy?” These kinds of questions often
arise when a Patani Malay meets a graduate of Malay language studies or Pengajian
Melayu.
Maybe the word “mengaji,” with which I opened this essay, is only
appropriate for Islamic activities and not for things that are Malay. But
after seeing the critical, static, and even degrading condition of cultural
development in Patani Malay society, I decided to swim against the stream
by moving to Malaysia in 1999 to study Malay (mengaji Melayu) at the University
of Malaya’s Malay Studies Academy (Akademi Pengajian Melayu, Universiti
Malaya). I hope to fill some of the emptiness and try to shake off the sluggishness
of Malay culture in South Thailand. I will also try to contribute to efforts
to sustain Malay culture there.
Abdul Razak @ Abdulroya Panaemalae is currently a lecturer of Malay Studies, Regional Studies Program, School of Liberal Arts at Walailak University, Nakhon Sri Thammarat, Thailand.
Kyoto Review of Southeast Asia 8 (March
2007)
© Center for Southeast Asian Studies, Kyoto University
DIKIR NASIHAT
Teman oh teman
Kudendangkan lagu
Untuk peringatan
Jadikan pedoman
Alangkah nikmatnya
Jadi pelajar cari ilmu
Bela agama
Alangkah bertuahnya
Dapat belajar
Ilmu dunia dan juga agama
Hidup hanya sementara
Penuhkanlah dada
Dengan iman dan takwa
Janganlah kau leka
Tipu daya dunia
Kelak binasa
Aduhai kawan dan teman
Marilah kita
Sama-sama
Membela agama
Janganlah dibiarkan
Masa mudamu
Habis dengan
Cinta merana
Perlulah diingat
Dunia ini banyak perangkap
amalkanlah
budaya hidup
sihat selamat
buangkan yang keruh
ambillah yang jernih
pasti hidup aman bahgia
wahai teman-teman semua
jadikanlah kita
manusia berguna
References:
Baharudin Ahmad. 1992. Sastera Sufi. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan
Pustaka.
Hashim Musa. 2000. “Agama Islam, Falsafah dan Pemikiran Melayu Sebagai
Bidang Akademik dalam Pengajian Melayu.” Paper presented in the International
Conference on Malay Studies, organized by Dewan Bahasa dan Pustaka, Universiti
Pendidikan Sultan Idris, and Perpustakaan Negara Malaysia, held at the National
Library of Malaysia, August 24-25, 2000.
Muhammad ‘Uthman El-Muhammady. “Tauhid Menentang Syirik dalam
Fahaman dan Agama” in Proceedings of the conference on The Content and
Process of Opening the Mind of Islam Malay Society, organized by Dewan Bahasa
dan Pustaka, held in Kuala Lumpur, January 29-31, 2002
Siddiq Fadhil. 1992. Minda Melayu Baru. Kuala Lumpur: Institut Kajian
Dasar.
Sidek Fadzil [Siddiq Fadhil]. “Minda Muslim: Ketegaran dan Keluwesannya.”
In Proceedings of the Conference on the Content and Process of Opening the
Mind of Islam Malay Society, organized by Dewan Bahasa dan Pustaka, held in
Kuala Lumpur, January 29-31, 2002.
Syed Muhammad Naquib al-Attas, 1999. Islam Dalam Masyarakat dan Kebudayaan
Melayu. Kuala Lumpur : ABIM
Yusuf al-Qardhawiy. 2000. Islam dan Seni. Jakarta: Pustaka Al-Hidayah.